The Ghosts of Chroniclers Past: The Transmission and Legacy of the Chroniques of Jean Froissart in the Anchiennes Cronicques d’Engleterre compiled by Jean de Wavrin

Fiche du document

Date

2013

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
Mémoires du livre ; vol. 4 no. 2 (2013)

Collection

Erudit

Organisation

Consortium Érudit

Licence

Tous droits réservés © Groupe de recherches et d’études sur le livre au Québec, 2013



Citer ce document

Prud’Homme Caroline, « The Ghosts of Chroniclers Past: The Transmission and Legacy of the Chroniques of Jean Froissart in the Anchiennes Cronicques d’Engleterre compiled by Jean de Wavrin », Mémoires du livre / Studies in Book Culture, ID : 10.7202/1016738ar


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

Compared to Georges Chastellain or Jean Molinet, Jean de Wavrin is not a very well known figure of burgundian historiography; he is nonetheless the author of the Anchiennes cronicques d’Engleterre, an extensive historical compilation in six volumes that has not yet been edited in full. About 40% of the text is derived from the Chroniques of Jean Froissart.This article investigates the transmission and the transformation of Froissart’s Chroniques into the Wavrin compilation through a close reading of an episode (the Flemish wars of 1379-85, Froissart, Book II; Wavrin, volume III) in manuscript context. It evaluates the extent to which Wavrin is faithful to Froissart, and explores complex issues of manuscript transmission. This article also examines Wavrin’s compiling method and his interventions on his source text taking into account the impact of these interventions on the reader, and the relationship between the materiality of the manuscript and its content.

Par rapport à Georges Chastellain et Jean Molinet, Jean de Wavrin n’est pas le plus connu des historiographes bourguignons. Il est pourtant l’auteur des Anchiennes cronicques d’Engleterre, une compilation d’histoire en six volumes qui n’a pas encore été éditée dans son ensemble, et dont 40 % du texte provient des Chroniques de Jean Froissart.Cet article étudie la transmission et la transformation des Chroniques de Froissart dans la compilation de Wavrin à partir d’une analyse textuelle d’un épisode, la révolte flamande urbaine de 1379-1385, tel qu’il est donné à lire dans le manuscrit. Cette étude explore les enjeux de la transmission de manuscrits et évalue la fidélité du texte de Wavrin par rapport à celui de Froissart. La méthode de compilation de Wavrin et ses interventions sur le texte source sont aussi examinées (notamment pour ce qui est de l’effet sur le lecteur), de même que le rapport entre aspect matériel et contenu du manuscrit.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en