2012
Ce document est lié à :
TTR : Traduction, terminologie, rédaction ; vol. 25 no. 2 (2012)
Tous droits réservés © LuisPegenaute, 2012
Luis Pegenaute, « The Poetics of Translation According to Javier Marías: Theory and Practice », TTR: Traduction, terminologie, rédaction, ID : 10.7202/1018804ar
L’objet de ce travail est l’étude de l’activité développée par Javier Marías par rapport à la traduction. On y tient compte de la présence de personnages traducteurs dans ses romans, de ses points de vue théoriques autour de la traduction et de sa propre activité en tant que traducteur. On relève dans les trois domaines l’adhésion à une poétique pleinement cohérente avec ses convictions esthétiques vis-à-vis de la traduction, puisque Marías rejette les partis pris traditionnels qui font de la traduction une activité secondaire par rapport à la création originale, en identifiant ainsi écriture et réécriture sans aucun préjugé hiérarchique.