La recepción del poeta catalán Joan Brossa en Brasil

Fiche du document

Date

2015

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
Meta : Journal des traducteurs ; vol. 60 no. 1 (2015)

Collection

Erudit

Organisation

Consortium Érudit

Licence

Tous droits réservés © Les Presses de l’Université de Montréal, 2015




Citer ce document

Ramon Farrés, « La recepción del poeta catalán Joan Brossa en Brasil », Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal, ID : 10.7202/1032404ar


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

La réception du poète catalan Joan Brossa (1919-1998) au Brésil depuis les années 1990 dépasse largement le degré habituel de notoriété des auteurs catalans dans les pays d’Amérique du Sud, et même dans la plupart des pays européens. Cette situation exceptionnelle prend sa source dans l’amitié qui unissait Brossa au poète brésilien João Cabral de Melo Neto (1920-1999) au cours des années 1940, alors que Cabral occupait un poste diplomatique à Barcelone. Cependant, d’autres facteurs ont favorisé la présence de l’oeuvre de Brossa au Brésil, en dehors même de sa relation avec Cabral. Cet article cherche à retracer les voies à travers lesquelles la poésie de cet auteur est parvenue au public brésilien, à distinguer grâce à qui – poètes, traducteurs, éditeurs, artistes… – Brossa occupe actuellement une place de choix dans le système littéraire du Brésil et à fournir une liste exhaustive des oeuvres de Brossa qui y ont été publiées à ce jour.

The reception of Catalan poet Joan Brossa (1919-1998) in Brazil from the 1990s to this day greatly exceeds the usual level of knowledge of Catalan authors in South American countries, and even in many European countries in most cases. This exceptional situation might be remotely justified by Brossa’s friendship with Brazilian poet João Cabral de Melo Neto (1920-1999) during the 1940s, when Cabral held a diplomatic position in Barcelona. However, other factors have favoured the presence of Brossa’s work in Brazil, apart from his relationship with Cabral. This article attempts to trace the different paths by which this author’s poetry reached the Brazilian public, identify those responsible – poets, translators, editors, artists… – for Brossa’s current high standing in Brazil’s literary system and provide a comprehensive list of Brossa’s works published until now in the South American country.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en