2015
Ce document est lié à :
Meta : Journal des traducteurs ; vol. 60 no. 3 (2015)
Tous droits réservés © Les Presses de l’Université de Montréal, 2015
Bernd Stefanink et al., « Les cheminements de la créativité en traduction », Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal, ID : 10.7202/1036145ar
La créativité est souvent sciemment écartée de la réflexion traductologique sous prétexte qu’elle « ne se prête pas à une étude systématique » (Gerzymisch-Arbogast et Mudersbach 1998 : 16). Et pourtant elle est le pain quotidien du traducteur. Elle est donc incontournable dans une théorie qui tient compte de la pratique. Nous nous proposons de démontrer la pertinence de l’approche herméneutique dans la gestion de la créativité par un exemple empirique, étudié à l’aide de l’analyse conversationnelle ethnométhodologique, qui nous permet de suivre le cheminement vers une solution créative qui peut paraître osée à première vue, mais qui se voit brillamment légitimée par des recherches récentes en sciences cognitives sur le fonctionnement de notre cerveau.