2014
Ce document est lié à :
Revue de l’Université de Moncton ; vol. 45 no. 1-2 (2014)
Tous droits réservés © Revue de l’Université de Moncton, 2017
Chantal Richard et al., « Formes et fonctions des alternances de langues dans les romans contemporains hétérolingues au Canada : analyse assistée par Sphinx », Revue de l’Université de Moncton, ID : 10.7202/1038905ar
Cet article analyse dix romans contemporains hétérolingues dans le but de comprendre le fonctionnement et les motivations de l’hétérolinguisme littéraire par une microanalyse, suivie d’une typologie plus générale. Des milliers d’alternances de langues sont codées selon des variables de la forme et des fonctions dans le texte, et ce, à l’aide d’une grille d’analyse créée dans le logiciel Sphinx-Eurêka. Le croisement des variables de formes et fonctions permet ensuite de dégager les traits saillants de chaque roman, ce qui mène à une typologie de l’écriture hétérolingue à la fin du 20e siècle. Cette écriture peut être représentée sous forme d’une pyramide en trois sections, partant d’une approche mimétique, pour aller vers la parodie et se terminer par une approche créatrice.