2019
Ce document est lié à :
Minorités linguistiques et société ; no. 12 (2019)
Tous droits réservés © Institut canadien de recherche sur les minorités linguistiques / Canadian Institute for Research on Linguistic Minorities, 2019
Médéric Gasquet-Cyrus et al., « « Accent rigolo » et « bouche en cul de poule » : qui minore qui à Marseille ? », Minorités linguistiques et société / Linguistic Minorities and Society, ID : 10.7202/1066523ar
Cet article s’intéresse à la manière dont, à Marseille, des locuteurs membres d’un groupe a priori dominant se retrouvent en situation de minoration dans un marché linguistique local, dans lequel les règles du jeu linguistique ne sont pas les mêmes qu’à l’échelle nationale. La façon dont certains Marseillais se moquent de leur façon de parler traduit bien un renversement du rapport de forces sociolinguistique. Cependant, la traditionnelle opposition « Parisien » vs « Marseillais » est reconfigurée depuis un certain temps en raison de l’arrivée et de la présence visible et audible de nouveaux habitants aux profils socioéconomiques et sociolinguistiques différents. L’étude du contact entre les Marseillais et les nouveaux arrivants nous permet d’analyser les processus de minoration (explicites ou implicites) qui passent notamment par le filtre de l’humour lorsque celui-ci est focalisé sur l’identité linguistique.