Ockham : mots, concepts et réalités. Édition orthographique et traduction française de Guillelmi de Ockham Expositio in Prohemium libri Peryermenias Aristotelis (Exposé sur le Proême du livre De l’interprétation d’Aristote)

Fiche du document

Date

2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
Laval théologique et philosophique ; vol. 76 no. 2 (2020)

Collection

Erudit

Organisation

Consortium Érudit

Licence

Tous droits réservés © Laval théologique et philosophique, Université Laval, 2021



Citer ce document

Claude Lafleur et al., « Ockham : mots, concepts et réalités. Édition orthographique et traduction française de Guillelmi de Ockham Expositio in Prohemium libri Peryermenias Aristotelis (Exposé sur le Proême du livre De l’interprétation d’Aristote) », Laval théologique et philosophique, ID : 10.7202/1077447ar


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Suivant l’ordre traditionnel à son époque d’un cours sur la « Vieille Logique », ou Ars Vetus, Ockham, après avoir commenté l’Isagoge de Porphyre et les Catégories d’Aristote, en vient à son Expositio in librum Perihermenias Aristotelis, dont on offre ici une traduction française et une édition orthographique de la partie considérée alors comme le Proême (le chapitre 1 de l’édition Bekker, 16a1-18, pour nous célèbre à cause du « triangle sémiotique » des signes écrits, vocaux et mentaux, en rapport, en tenant compte des réalités [pragmata, res], avec la vérité et la fausseté), une partie divisée elle-même en trois parties (Bekker 16a1-2, 3-9, 9- 16) — l’exégèse du Vénérable incepteur insistant très fortement sur le début de la deuxième partie (16a3-4, donc sur deux lignes) et, de façon notable, encore plus spécialement sur ce que signifie une « passion de l’âme », autrement dit, pour Ockham lui-même et surtout pour nous, un « concept » (une exégèse remarquable dont la structure et la reprise sont aussi considérées).

Following the traditional order in his time of a course on “Old Logic”, or Ars Vetus, Ockham, after commenting on Porphyry’s Isagoge and Aristotle’s Categories, comes to his Expositio in librum Perihermenias Aristotelis, of which is offered here a French translation and an orthographic edition of the part considered then as the Proem (chapter 1 of Bekker’s edition, 16a1-18, for us famous because of the “semiotic triangle” of the written, vocal and mental signs, in relation, taking into account the realities [pragmata, res], with truth and falseness), a part itself divided in three parts (Bekker 16a1-2, 3-9, 9-16) — the exegesis of the Venerable Inceptor insisting very strongly on the beginning of the second part (16a3-4, thus on two lines) and, notably, even more especially on what a “passion of the soul” means, in other words, for Ockham himself and particularly for us, a “concept” (a remarkable exegesis whose structure and reprise are also considered).

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en