La traducción como dispositivo general de la cultura: galaxias y correspondencias desde la biblioteca de Haroldo de Campos y el archivo de Roman Jakobson (1966‑1981)

Fiche du document

Date

2021

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
Meta : Journal des traducteurs ; vol. 66 no. 1 (2021)

Collection

Erudit

Organisation

Consortium Érudit

Licence

Tous droits réservés © Les Presses de l’Université de Montréal, 2021




Citer ce document

Max Hidalgo Nácher, « La traducción como dispositivo general de la cultura: galaxias y correspondencias desde la biblioteca de Haroldo de Campos y el archivo de Roman Jakobson (1966‑1981) », Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal, ID : 10.7202/1079325ar


Métriques


Partage / Export

Résumé Es Fr En

Este artículo se acerca al problema de la traducción en Haroldo de Campos a través del estudio de su biblioteca y del archivo de Roman Jakobson en el MIT (Massachusetts Institute of Technology), que conserva sus intercambios desde 1966 hasta 1981. La historización de la teoría y de las prácticas de traducción de Haroldo, así como su concepción de la literatura y la cultura, se hace posible a través de la reconstrucción de sus intertextos y de las redes intelectuales de las que participó y del estudio de la correspondencia y la propia biblioteca del autor.

Cet article s’interroge sur le problème de la traduction chez Haroldo de Campos à partir de l’étude de sa bibliothèque et de l’archive de Roman Jakobson au MIT (Massachusetts Institute of Technology) où il y a ses échanges entre 1966 et 1981. On peut historiciser la théorie et les pratiques de traduction d’Haroldo, aussi bien que sa conception de la littérature et de la culture, en reconstruisant ses intertextes et les réseaux intellectuels dont il a participé et en étudiant sa correspondance et sa propre bibliothèque.

This article examines the issue of translation in the writing of Haroldo de Campos through a study of his personal library and the Roman Jakobson archive at MIT (Massachusetts Institute of Technology), which contains their exchanges between 1966 and 1981. From these sources Haroldo’s intertexts and his intellectual networks are reconstructed, and his theory and practice of translation is historicized, shedding light also on Haroldo’s conception of literature and culture.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en