2020
Ce document est lié à :
Études Inuit Studies ; vol. 44 no. 1-2 (2020)
Tous droits réservés © La revue Études Inuit Studies, 2020
Michael David Fortescue, « Nunamiut, the Tundra Dwellers », Études/Inuit/Studies, ID : 10.7202/1081797ar
Les sens et dérivations diverses du terme nuna dans les langues Inuit et Yupik sont le sujet de cette enquête qui montre que nuna renvoie originalement à la toundra arctique. Ces langues proviennent de celle des ancêtres des habitants plus anciens de la toundra nord-américaine. Les autres habitants de l’Arctique circumpolaire aujourd’hui n’y sont arrivés que plus tard. Des correspondances étymologiques probables dans les langues autochtones du Nord-eurasiatique apportent leur soutien au sens original, dont les connotations contrastent avec celles du mot land en anglais, par lequel on traduit habituellement nuna. Celles-ci comprennent une référence à la végétation unique de la toundra arctique ainsi qu’à l’habitation et aux mouvements migratoires à travers elle dans le passé. Le mot a survécu pendant des milliers d’années entre des régions si éloignées que les montagnes du Groenland oriental et les îles aléoutiennes, où il s’est adapté (comme Unangan tanaX) à l’environnement d’archipel. L’article suggère que le terme nunamiut, littéralement « les habitants de la toundra » peut s’appliquer convenablement à ceux qui parlent toujours ces langues-là aujourd’hui.