Les obligations réelles environnementales au service d’une protection des zones humides

Fiche du document

Date

2021

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
Les Cahiers de droit ; vol. 62 no. 4 (2021)

Collection

Erudit

Organisation

Consortium Érudit

Licence

Tous droits réservés © Université Laval, 2021



Citer ce document

Gilles Martin, « Les obligations réelles environnementales au service d’une protection des zones humides », Les Cahiers de droit, ID : 10.7202/1084259ar


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En Es

L’obligation réelle environnementale a été introduite en droit français en 2016. Un propriétaire décide de mettre à sa charge, comme à celle de tous les propriétaires successifs du bien pendant la durée de la convention, des obligations de faire ou de ne pas faire. Celles-ci, consenties au bénéfice de personnes publiques ou privées agissant pour la protection de l’environnement, ont pour objet « le maintien, la conservation, la gestion ou la restauration d’éléments de biodiversité ou de fonctions écologiques » (Code de l’environnement, art. L. 132-2 al. 1). L’adoption de cet instrument, inspiré de législations étrangères, s’est heurtée à de nombreuses résistances. Ses potentialités sont pourtant considérables, notamment pour la protection des zones humides. La nature juridique de ce nouvel instrument fait également débat. Quant à son régime juridique, il est le fruit d’un compromis entre l’esprit initial imprégné de souplesse et de liberté contractuelle et les revendications associées aux résistances qui s’étaient exprimées.

The obligation réelle environnementale (which is the French expression used to describe a conservation easement) was introduced into French law in 2016. A landowner decides to impose obligations to do or to not do on himself and on the property’s successive owners during the term of the agreement. These obligations, which are granted to public or private persons acting to protect the environment, are intended to [translation] “maintain, conserve, manage or restore elements of biodiversity or ecological functions” (Code de l’environnement, s. L. 132-2, para. 1). The adoption of this instrument, inspired by foreign legislation, has met a great deal of resistance. However, it has considerable potential, particularly when it comes to protecting wetlands. The legal nature of this new instrument is also the subject of debate. As for its legal regime, it is the result of a compromise between the initial spirit impregnated with flexibility and contractual freedom and the claims associated with the expressed resistance.

La obligation réelle environnementale (obligación real medioambiental) ha sido adoptada en el derecho francés en el año 2016. Un propietario puede decidir que durante la vigencia del acuerdo, él y todos los propietarios sucesivos del bien en cuestión se impongan obligaciones de hacer o no hacer. Tales obligaciones se constituyen a favor de personas públicas o privadas que actúan con el fin de proteger al medio ambiente, y que tienen por objeto « el mantenimiento, la conservación, la gestión o la restauración de elementos de la biodiversidad o de funciones ecológicas » (Código del Medio Ambiente, art. L. 132-2, apdo. 1). La adopción de este instrumento, inspirado en legislaciones foráneas, ha encontrado numerosas resistencias, sin embargo, su potencial puede resultar de importancia, particularmente en la protección de zonas húmedas. La naturaleza jurídica de este nuevo instrumento ha fomentado igualmente el debate ; y en cuanto a su régimen jurídico, resulta ser el fruto de un compromiso entre su espíritu inicial constituido por la flexibilidad y la libertad contractual y las reivindicaciones asociadas con las resistencias que se han expresado en este sentido.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en