Le culte des mères-protectrices chez les pêcheurs artisanaux de la mer de Chine : La femme célébrée dans un monde d’hommes

Fiche du document

Date

2021

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
Anthropologie et Sociétés ; vol. 45 no. 3 (2021)

Collection

Erudit

Organisation

Consortium Érudit

Licence

Tous droits réservés © Anthropologie et Sociétés, Université Laval, 2021




Citer ce document

Nguyen Quoc-Thanh, « Le culte des mères-protectrices chez les pêcheurs artisanaux de la mer de Chine : La femme célébrée dans un monde d’hommes », Anthropologie et Sociétés, ID : 10.7202/1088017ar


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En Es

D’où qu’ils soient, les gens de mer ont toujours eu recours à diverses croyances pour faire face à la dangerosité de leur profession. Pour affronter la mer agitée, on invoque souvent des divinités protectrices. Si la figure de la mère sacrée est communément célébrée par les pêcheurs du monde entier, dans les pays limitrophes de la mer de Chine méridionale dont les Philippines, le Vietnam et la Malaisie cette dévotion s’exprime entre autres à travers le culte de trois figures féminines : la Vierge Marie, Mẫu Thoải et Mazu. Cet article examine le rôle de ces femmes dans les croyances des pêcheurs artisanaux. Qui sont-elles et comment sont-elles arrivées dans le panthéon des divinités marines ? Nous nous appuierons sur une étude comparative pour comprendre le rôle du culte des déesses-mères dans les communautés de pêcheurs des trois pays cités et démontrer que, derrière ces cultes, c’est bien la figure du féminin qui est reconnue et célébrée.

Wherever they may be, seafarers have always resorted to diverse beliefs to deal with the dangerousness of their profession. To overcome the rough sea, protective deities are often invoked. While the figure of the sacred mother is commonly celebrated by fishermen around the world, in the three countries bordering the South China Sea, the Philippines, Vietnam and Malaysia, this devotion is expressed through the worship of three women: the Virgin Mary, Mẫu Thoải and Mazu. This article examines the role of these women in the beliefs of artisanal fishermen. Who are they and how did they arrive in the pantheon of marine deities? We will use a comparative study to understand the role of the cult of mother-goddesses in the fishing communities of the three countries mentioned and show how, behind these cults, it is the figure of the female that is recognized and celebrated.

De donde provengan, las gentes del mar siempre han recurrido a diversas creencias para confrontar los peligros de su profesión. Para confrontar el mar agitado, con frecuencia se invoca a divinidades protectoras. Si la figura de la madre sagrada es comúnmente celebrada por los pescadores del mundo entero, en los países limítrofes del mar de China, entro ellos Filipinas y Malasia, esta devoción se expresa en particular a través del culto de tres figuras femeninas: la Virgen Maria, Mẫu Thoải y Mazu. Este artículo examina el rol de esas mujeres en las creencias de los pescadores artesanales. ¿Quiénes son y cómo llegaron al panteón de las deidades marinas? Nos basamos en un estudio comparativo para comprender el rol del culto de las deidades-madres en las comunidades de pescadores de los tres países citados y demostrar que, detrás de estos cultos, es efectivamente una figura femenina que es reconocida y celebrada.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en