Réception de la mise en scène du contact linguistique en Acadie et au Manitoba

Fiche du document

Date

2024

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
Cahiers franco-canadiens de l'Ouest ; vol. 36 no. 1 (2024)

Collection

Erudit

Organisation

Consortium Érudit

Licence

Tous droits réservés © Centre d’études franco-canadiennes de l’Ouest (CEFCO) et Presses universitaires de Saint-Boniface (PUSB), 2024



Citer ce document

Laurence Arrighi et al., « Réception de la mise en scène du contact linguistique en Acadie et au Manitoba », Cahiers franco-canadiens de l'Ouest, ID : 10.7202/1111489ar


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Dans les milieux francophones minoritaires du Canada, l’influence sur le français du contact avec la langue majoritaire, l’anglais, génère souvent des réactions conflictuelles. Toutefois, la mise en scène dans des oeuvres de création artistique de formes marquées par l’hybridité linguistique peut, sous certaines conditions et sous certains formats, susciter une réception favorable. L’analyse de corpus issus de médias communautaires acadiens et franco-manitobains des vingt premières années du nouveau millénaire (2000-2020) a permis de mettre en lumière une réception des vernaculaires, chiac pour l’Acadie et franglais pour le Manitoba, essentiellement favorable. Cette réception illustre, dans le domaine envisagé, le passage d’une idéologie du standard à une idéologie de l’authenticité. Ce sont alors essentiellement les artistes qui sont appelés à produire un discours sur leurs pratiques, et le font de manière plus poétique que politique ou polémique. Ce discours montre toutefois que certains artistes restent conscients d’enjeux touchant à la fois à la réception de leurs oeuvres en dehors de leur milieu immédiat et aux combats pour la pérennité du français dans leur communauté, ce qui implique l’utilisation d’une langue plus standard. Dans notre corpus, ce sont surtout les artistes du Manitoba qui expriment cette tension.

In the minority Francophone contexts of Canada, the influence on French resulting from contact with the majority language, English, often causes conflicted reactions. In artistic works, however, the staging of scenes characterized by linguistic hybridity may, under certain conditions and in certain forms, evoke a favourable response. An analysis of a corpus of works from the Acadian and Franco-Manitoban cultural communities of the first twenty years of the new millennium (2000-2020) allows for the identification of an essentially favourable reception of the respective vernaculars, Chiac in Acadia and Franglais in Manitoba. Within the context under consideration, this reception illustrates the passage from an ideology of standardized norms to one of norms of authenticity. Essentially, it is the artists who are called upon to produce a discourse regarding their practices and to do so in a manner that is more poetical than political or polemical. Moreover, this discourse demonstrates that certain artists remain conscious of the issues relating both to the reception of their works beyond their immediate cultural context and to the struggle to assure the survival of French in their community, which implies the utilisation of a more standardized form of the language. In our corpus, it is above all the Manitoban artists who reveal this tension.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines