Le jeu des erreurs ou métamorphoses en minuscules

Fiche du document

Date

1990

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
Études littéraires ; vol. 23 no. 1-2 (1990)

Collection

Erudit

Organisation

Consortium Érudit

Licence

Tous droits réservés © Département des littératures de l'Université Laval, 1990



Citer ce document

Andrée Chauvin, « Le jeu des erreurs ou métamorphoses en minuscules », Études littéraires, ID : 10.7202/500929ar


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Une élaboration scripturale fondée sur la duplication et la transformation intertextuelle au sens large confère leur unité à nombre de textes perecquiens. Elle se pratique et se signale plus spécifiquement par un réseau de différences ténues, un travail du détail littéral qui la rapproche du « jeu des erreurs ». Elle va de pair avec une duplicité ambiguë de l'encryptage et de la révélation. Ce modèle de la copie altérée traverse tous les niveaux textuels : motif fictionnel, récit, matière verbale, intertexte, code linguistique. C'est par l'intertextualité que s'affirme le dynamisme d'une écriture singulière.

Perec's work is based on intertextual duplication and transformation (taking the word "intertextual" in its broadest sense), which lends unity to much of his writing. What marks these works as distinct are their networks of tenuous differences and the working-in of literal detail, which make them analogous to a sort of "game of errors", and which go hand in hand with a kind of ambiguous double-dealing, a game of concealment and revelation. This pattern of transcription/transformation runs through all levels of the text (fictional episodes, narration, verbal material, intertext, linguistic code). All in all, it is the quality of intertextuality that lends special dynamism to Perec's inimitable way of writing.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en