1996
Ce document est lié à :
Études littéraires ; vol. 29 no. 2 (1996)
Tous droits réservés © Département des littératures de l'Université Laval, 1996
Jane Everett, « Traduire Pierre Vadeboncoeur », Études littéraires, ID : 10.7202/501156ar
La tentative de traduire un court essai de Pierre Vadeboncoeur, « Sur une phrase fameuse de Rimbaud », enrichit notre compréhension du texte en même temps qu'elle pose un défi au traducteur. La traduction est ici envisagée comme un processus duel, à la fois réencodage et exégèse. Après l'analyse de l'essai et l'identification de certaines de ses composantes essentielles, l'auteure discute des problèmes soulevés lors de l'opération traduisante. Elle constate que pour reproduire la voix de l'essayiste avec quelque de précision, il faut être pleinement conscient des « répercussions » de ses choix à tous les niveaux du texte.