La loquacité, la variété et la grammaticalité dans l’acquisition d’une langue seconde

Fiche du document

Date

1987

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
Revue québécoise de linguistique ; vol. 16 no. 2 (1987)

Collection

Erudit

Organisation

Consortium Érudit

Licence

Tous droits réservés © Université du Québec à Montréal, 1987



Citer ce document

Kathleen Connors, « La loquacité, la variété et la grammaticalité dans l’acquisition d’une langue seconde », Revue québécoise de linguistique, ID : 10.7202/602593ar


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Cet article passe en revue trois types de mesures du niveau d’acquisition d’une langue seconde : des indices de loquacité, de variété et de grammaticalité, employés dans l’analyse de corpus de langage spontané. Nous soutenons, en particulier, que les mesures de grammaticalité sont plus aptes que les autres types d’indices à distinguer les apprenants selon leur niveau de compétence dans la langue seconde. Les autres types de mesures traités ont des propriétés importantes et des rapports intéressants entre eux, surtout s’il s’agit de déceler les composants du profil linguistique des locuteurs. Les mesures de grammaticalité ont, cependant, une place à part dans la détermination du degré d’acquisition des règles et conditions spécifiques à la langue seconde.

This article discusses three types of mesures of L2 acquisition, used in the analyses of spontaneous speech: loquacity, variety and well-formedness measures. In particular, we argue that well-formedness measures are the better indicators of distinct levels of competence specific to the L2. Loquacity and variety measures are interesting in themselves, show interesting relations to each other, and reflect characteristics of speakers which differentiate their linguistic profiles. We claim, however, that well-formedness measures are necessary to determine the extent to which the learner has acquired the rules and rule conditions specific to the second language, i.e., the extent to which he approaches native speech.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en