Variétés linguistiques et intelligibilité : enjeux sociolinguistiques pour la synthèse de parole

Fiche du document

Date

1993

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
Revue québécoise de linguistique ; vol. 22 no. 2 (1993)

Collection

Erudit

Organisation

Consortium Érudit

Licence

Tous droits réservés © Université du Québec à Montréal, 1993

Résumé Fr En

Cet article discute de l’opportunité de développer des systèmes de synthèse de parole qui utilisent une variété linguistique plus familière. Les résultats de trois expériences présentées ici, en particulier la troisième qui repose sur une tâche plus élaborée de décision lexicale, font ressortir que les stimuli produits en français québécois sont plus facilement reconnus par des locuteurs québécois que ceux produits dans une variété européenne. Cela suggère que la variété linguistique utilisée peut agir à la façon d’un filtre qui facilite ou, au contraire, gêne la perception et le traitement des mots.

This paper is related to the opportunity of using a vernacular variety in speech synthesis instead of a more formal one. The results of three experiments, especially those of the more elaborated one based on a lexical decision task, point out that stimuli spoken in a Quebec French variety are more easily processed by Quebec French speaking subjects than those spoken in an European variety. These results suggest that the linguistic variety acts as a filter that may facilitate or, on the contrary, impede and slow down the processing of words.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en