« Le 'dire', le 'vouloir dire' et la 'modalité manipulatrice' »

Fiche du document

Date

1 janvier 2014

Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess



Sujets proches Fr

Interprétations

Citer ce document

Isabelle Richard, « « Le 'dire', le 'vouloir dire' et la 'modalité manipulatrice' » », HAL-SHS : littérature, ID : 10670/1.09tidd


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

Modal auxiliaries are subject, in legal texts, to various interpretations that depend on a number of criteria, such as the interpersonal situation. A first level of interpretation is that of their basic meaning effects (what they "say"). A second level consists in determining which criteria allow these meanings to be inflected; the information content of the statement is unchanged, but the interpretation that is made of it deviates from it: we thus pass from 'saying' to 'meaning'. Finally, we can speak of a third level of interpretation by analyzing statements in which the modals "pretend to say" something in order to serve the purposes of the speaker; this is what we have called "manipulative modality".

Les auxiliaires de mode font l’objet, dans les textes juridiques, d’interprétations variées qui dépendent d’un certain nombre de critères, comme la situation interpersonnelle. Un premier niveau d’interprétation est celui de leurs effets de sens de base (ce qu’ils « disent »). Un deuxième niveau consiste à déterminer quels critères permettent d’infléchir ces sens ; le contenu informationnel de l’énoncé est inchangé, mais l’interprétation qui en est faite s’en écarte : on passe ainsi du ‘dire’ au ‘vouloir dire’. Enfin, on pourra parler d’un troisième niveau d’interprétation en analysant des énoncés dans lesquels les modaux « prétendent dire » quelque chose afin de servir les desseins de l’énonciateur ; c’est ce que nous avons appelé la « modalité manipulatrice ».

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Exporter en