Young People's Literature of Algerian Immigration in France

Fiche du document

Date

1 décembre 2016

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.7771/1481-4374.2943

Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess



Citer ce document

Anne Schneider, « Young People's Literature of Algerian Immigration in France », HAL-SHS : littérature, ID : 10.7771/1481-4374.2943


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

In her article "Young People's Literature of Algerian Immigration in France" Anne Schneider discusses questions of language, hybridity, and heritage in some works for young people published in France about Algeria and/or Algerian-French identity, by Leïla Sebbar, Jean-Paul Nozière, Azouz Begag, and Michel Piquemal. She argues for the need for an intercultural education at primary school that uses literature about immigration to highlight questions of place, belonging, exile and language. Schneider's focus is on Begag's Un train pour chez nous (2001) and Piquemal's Mon miel, ma douceur (2004). These texts use linguistic hybridity and an emphasis on common human experiences of (im)migration and exile as intercultural strategies that allow young readers to recognize their common humanity, as well as to value cultural differences. They also promote a sense of heritage among readers with a connection to Arabic and North Africa.Article issu du séminaire "Interculturalism and Education", Quebec, 27-28 mars 2015, et d'une conférence "Immigration and Identity in Culture and Society : France, Québec and Ireland Now", Saint Patrick’s College Drumcondra, (dir.) Dervila Cook.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Exporter en