Prefatory Poems and the Openings of Poetry: The Interpoetics of Epistemic Incorporation in the Atlantic World

Fiche du document

Date

2022

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
Renaissance and Reformation ; vol. 45 no. 2 (2022)

Collection

Erudit

Organisation

Consortium Érudit

Licence

©, 2022Canadian Society for Renaissance Studies / Société canadienne d'études de la Renaissance; Pacific Northwest Renaissance Society; Toronto Renaissance and Reformation Colloquium; Victoria University Centre for Renaissance and Reformation Studies




Citer ce document

Jonathan Locke Hart, « Prefatory Poems and the Openings of Poetry: The Interpoetics of Epistemic Incorporation in the Atlantic World », Renaissance and Reformation / Renaissance et Réforme, ID : 10.33137/rr.v45i2.39763


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

The French, English, and Spanish wrote poems about the “New World” to represent it as known rather than unknown in the interpoetics of epistemic incorporation—to take the unknown of the Americas between and among these European cultures to make them known in terms of earlier knowledge. This article focuses on prefatory poems (paratext) and the main poem (text), and espe­cially the threshold between these poets, their interpoetics. It also focuses on beginnings as another threshold and moving across and on. To recognize the recognizable, anagnorisis within the known framework—that is what the texts of exploration and encounter, including poetry, tend to do—can involve misrecognition. Examining dedicatory poems, lyric, pageant, and epic, and how the known and the unknown work in the poetics of representation, this article argues that the interpoetics is between poems, between paratext and text, work and world, a mimesis that involves poems begetting other poems and representing reality.

Les Français, les Anglais et les Espagnols ont écrit des poèmes sur le « Nouveau Monde » pour le représenter comme connu plutôt qu’inconnu dans l’interpoétique de l’incorporation épistémique – soit prendre l’inconnu des Amériques entre et parmi ces cultures européennes pour les faire con­naître en termes de connaissances antérieures. Cet article se concentre sur les poèmes liminaires (le paratexte) et le poème central (le texte), et plus particulièrement sur le seuil entre ces poètes, leur interpoétique. Il porte également sur les commencements comme un autre seuil et les déplacements à travers ce seuil et au-delà, pour reconnaître le reconnaissable, une sorte d’anagnorisis dans le cadre connu – ce que les textes d’exploration et de rencontre, y compris la poésie, tendent à faire (et ceci peut impliquer une méconnaissance). Cet article examine différents genres poétiques (poèmes dédica­toires, lyriques, épiques et entrées royales) et les relations entre le connu et l’inconnu dans la poétique de la représentation pour montrer que cette interpoétique se situe entre les poèmes, entre le paratexte et le texte, l’oeuvre et le monde – une mimèsis impliquant des poèmes qui engendrent d’autres poèmes et qui représentent la réalité.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en