La voix offre au corps la chance d’une assomption de plusieurs plaisirs – dont celui, évident, de la bouche – qui sont ici examinés. Elle est ensuite émise au-dehors, et naît à l’autre. Pour se muer en chant et en musique, la voix se plie à de nombreuses limites. Elle est apprentissage et maîtrise technique. Quelques-uns des éléments contribuant au processus sublimatoire sont dégagés.
The voice offers the body the chance to acquire several kinds of pleasure, amongst which, evidently, that of the mouth, that are examined here. It is then emitted towards the outside, and is born with the other. In order to be transformed into song and into music, the voice consents to numerous limits. It involves technical apprenticeship and mastery. Some of the elements contributing to the sublimatory process are identified here.
Die Stimme gibt dem Körper die Chance, verschiedene Lüste zu fühlen (sie werden in dieser Arbeit untersucht) – davon, das liegt auf der Hand, die Lust des Mundes. Die Stimme wird dann nach aussen gewendet und öffnet sich dem andern. Um sich in Gesang und Musik zu verwandeln, unterliegt die Stimme vielen Grenzen. Sie ist Lehre und technische Beherrschung. Einige der Elemente, welche zum Sublimierungsprozess beitragen, werden aufgeführt.
La voz brinda al cuerpo la posibilidad de una asunción de placeres varios – entre los cuales destaca particularmente, el de la boca – que son analizados. La emisión se expande exteriormente y nace en el prójimo. Para mudarse en canto y música, la voz contrae numerosas exigencias. Será aprendizaje y técnica depurada. Se analizan elementos que contribuyen al proceso sublimatorio.
La voce offre al corpo la chance d’assumere più piaceri – fra cui evidentemente quello della bocca – che qui vengono esaminati. In seguito essa è emessa fuori, nascendo per l’altro. La voce per diventare canto e musica si piega a numerose limitazioni. E’apprendimento, padroneggiamento e tecnica. Alcuni elementi che contribuiscono al processo di sublimazione vengono trattati.