Quoi de neuf du côté de la lexicographie étymologique ? La méthode utilisée dans le cadre du projet TLF-Étym pour distinguer les emprunts au latin de l'Antiquité de ceux faits au latin médiéval

Fiche du document

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes




Citer ce document

Nadine Steinfeld et al., « Quoi de neuf du côté de la lexicographie étymologique ? La méthode utilisée dans le cadre du projet TLF-Étym pour distinguer les emprunts au latin de l'Antiquité de ceux faits au latin médiéval », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.0o2wzv


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

Today, the development of the lexicology imposes more precision of the methodology and the lexicographical terminology. We propose an approach for the loans from the Latin in the French vocabulary. Our conference focuses concomitantly the "Lexicographical projects inspired by the TLF" and the "Major research areas and methodologies in current lexicographical practices" fields. The loans from the Latin are defined by the opposition with the hereditary vocabulary, but it is necessary to distinguish precisely the differences between different types of loans from the Latin. In the etymological dictionaries, we find a multitude of expressions to define the French loans from the Latin; we took our examples from the Trésor de la Langue Française (TLF) and we found miscellaneous terminologies: loans from scientific Latin, late Latin", imperial Latin, christian Latin, ecclesiastical Latin, etc. We propose a discussion to harmonise and redefine the terminology of the loans from the Latin. Our topic repose to the recent theories of the etymological lexicography developed by the project TLF-Étym (Trésor de la Langue Française - Etymologie) of the linguistic laboratory ATILF (Analyse et traitement informatisé de la langue française) / CNRS (France). We find three typical cases in which the lexicographer is confronted in the lexicographical practice : 1) Loans from Latin of the antiquity; 2) Loans from the medieval Latin; 3) Unclear cases. The analysis of any case is based on the relevant examples of the etymological notices reworked for the TLF-Etym. In the sight of our work, we would like to incite the scientific community to work on these problematic unclear cases in order to precisely, define and harmonise the terminology and the work methodology.

L'évolution de la pensée lexicographique et la refonte de certaines notices étymologiques a suscité des réflexions qui enrichissent et précisent la voie/les voies d'emprunt au latin. Pour l'heure il n'y a pas d'étude dans le domaine français consacrée à ce problème d'étymologisation. Nous proposons une réflexion concernant ce problème dans le domaine de la lexicographie française autour de quelques exemples des notices étymologiques du projet TLF-Étym. Elle s'inscrit à la fois dans la thématique " les projets lexicographiques dans le sillage du TLF " et dans celle des " grands chantiers lexicographiques actuels et leurs méthodologies " et se présente comme un bilan et surtout comme une mise en perspective concernant la problématique des voies d'emprunt du latin.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en