"Echec et mat" : une formule par-delà les échecs

Fiche du document

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes




Citer ce document

Machteld Meulleman et al., « "Echec et mat" : une formule par-delà les échecs », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.19aacl


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

Originally conceived as an etymologically non-compositional ritualized performative formula, the French equivalent of ‘checkmate’ "échec et mat" is rarely used in specialized chess writings. In literary texts, its proper meaning serves to describe emotions of a winner, while its figurative use focuses on the impact of defeat on a loser. In journalistic writings, the expression appears mostly in its figurative sense and functions as a clausula centered on the definitive character of a defeat. In all its uses, the expression presents formulaic features of various nature.

La locution "échec et mat", étymologiquement non compositionnelle, est à l’origine une formule rituelle performative dont l’usage se révèle toutefois rare dans les écrits échiquéens. Dans les écrits littéraires, la locution apparaît au sens propre pour exprimer les émotions du vainqueur, ainsi qu’au sens figuré pour focaliser l’impact d’une victoire sur un perdant. Dans la presse, elle est surtout utilisée au sens figuré comme clausule discursive centrée sur le caractère définitif d’une défaite. Dans tous ces emplois, elle présente des caractéristiques formulaires de nature diverse.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en