Monsieur de Pourceaugnac et les enjeux de la prononciation du français

Fiche du document

Date

2015

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn



Citer ce document

Claude Bourqui, « Monsieur de Pourceaugnac et les enjeux de la prononciation du français », Littératures classiques, ID : 10670/1.1pqkjq


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Au moment où est créé Monsieur de Pourceaugnac, la controverse sur la réforme de l’orthographe, lancée par la parution des Véritables Règles de l’ortografe francéze de Lesclache, bat son plein. À ceux qui réclament une adaptation de la graphie du français à sa prononciation, on oppose la multiplicité des pratiques orales de la langue, à commencer par celles des provinciaux et des étrangers. L’article défend l’idée que la comédie de Molière reflète ce débat sur le mode humoristique.

At the time when Monsieur de Pourceaugnac was first played, the controversy about French orthography was at its height. Les Véritables Règles de l’ortografe francéze had just been published, and some people claimed that spelling should conform to pronunciation, while others argued that there were many different ways to speak French (not least, those found in the regions and foreign models). This paper explores the thesis that this debate is reflected in Molière’s comedy in a comic way.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en