SVCs in disguise. The so-called "directional verb compounds" in Mandarin Chinese

Fiche du document

Date

2022

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.1075/la.272.05pau

Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess



Sujets proches En

Verb

Citer ce document

Waltraud Paul, « SVCs in disguise. The so-called "directional verb compounds" in Mandarin Chinese », HAL-SHS : linguistique, ID : 10.1075/la.272.05pau


Métriques


Partage / Export

Résumé En

The so-called directional verb compounds (cf. Li & Thompson 1981: 58) or directional constructions in Mandarin Chinese, ‘V1displacement V2direction lái (come)/ qù (go)’, e.g. bān chū lái ‘transport exit come’ = ‘bring out (towards the speaker)’ are not compounds, but genuine object sharing serial verb constructions in Collins’ (1997) sense. The different positions of the shared internal argument are derived by raising one, two or three verbs to v, each verb adjoining to v as closely as possible (tucking in à la Richards 1997), thus maintaining the relative order between the verbs (cf. Collins 2002). This analysis automatically predicts that the internal argument must follow the verb (sequence) bearing the aspectual suffix, a correlation left unexplained in previous works.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en