The origin of the reduplication in nēnia and lalla; and of the gemination in amma (> mamma) El origen de la reduplicación en nēnia y lalla; y de la geminación en amma (> mamma) L’origine du redoublement dans nēnia et lalla ; et de la gémination dans amma (> mamma) En Es Fr

Fiche du document

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Benjamín Garcia-Hernandez, « L’origine du redoublement dans nēnia et lalla ; et de la gémination dans amma (> mamma) », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.326u6c


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

Far from being spontaneous creation, words with consonantal reduplication sometimes come from the repetition of a morpheme (NĒNĒ > nēnia), the reduction of a repeated imperative (LACTA LACTA > lalla) or the contraction of a compound (*MĀ-AMMA > mamma). Likewise, gemination can be the result of the assimilation of different consonants (*LAC-LA > lalla, ALMA > amma). When the origin of an expression is obscure, the analysis of its polysemy must lead to the primary meaning. In this sense, etymological study has allowed us to clarify the belonging to the lexical family of alere (‘raise, grow’) of several doubtful members and other unknown: amma ‘nurse’ and mamma ‘nurturing mother’.

Loin d’être une création spontanée, les mots à redoublement consonantique proviennent parfois de la répétition d’un morphème (NENE > nēnia), de la réduction d’un impératif répété (LACTA LACTA > lalla) ou de la contraction d’un composé (*MA-AMMA > mamma). De même, la gémination peut être le résultat de diverses consonnes (*LAC-LA > lalla, ALMA > amma). Lorsque l’origine d’une expression est obscure, l’analyse de sa polysémie doit conduire au signifié premier. A cet égard, l’étude étymologique permet de montrer l’appartenance à la famille lexicale de alere (‘élever, faire croître’) de plusieurs membres douteux (abolēre, adolēre, delēre, obsolescere) et d’autres d’origine inconnue: amma ‘nourrice’ et mamma ‘mère nourricière’.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en