Recognition and translation Arabic-French of Named Entities: case of the Sport places

Fiche du document

Date

8 septembre 2009

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/arxiv/1002.0481

Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Abdelmajid Ben Hamadou et al., « Recognition and translation Arabic-French of Named Entities: case of the Sport places », HAL-SHS : sciences de l'information, de la communication et des bibliothèques, ID : 10670/1.34uqmi


Métriques


Partage / Export

Résumé En

The recognition of Arabic Named Entities (NE) is a problem in different domains of Natural Language Processing (NLP) like automatic translation. Indeed, NE translation allows the access to multilingual in-formation. This translation doesn't always lead to expected result especially when NE contains a person name. For this reason and in order to ameliorate translation, we can transliterate some part of NE. In this context, we propose a method that integrates translation and transliteration together. We used the linguis-tic NooJ platform that is based on local grammars and transducers. In this paper, we focus on sport domain. We will firstly suggest a refinement of the typological model presented at the MUC Conferences we will describe the integration of an Arabic transliteration module into translation system. Finally, we will detail our method and give the results of the evaluation.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en