QUE complétif en français : essai d'analyse

Fiche du document

Date

2008

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn



Citer ce document

Pierre Le Goffic, « QUE complétif en français : essai d'analyse », Langue française, ID : 10670/1.3bflw3


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

In this paper, a unified description of the introducers of ‘completive subordinate clauses’ in French (as in Je crois qu’il va pleuvoir ‘I think that it is going to rain’) is given, taking into account the que P / ce que P variation (as in Je suis heureux que P / Je suis heureux de ce que P ‘I am happy that S’ / literally ‘I am happy of this that S’), and linking the ‘completive’ que to other uses of que (interrogative, relative, ...), within an overall theory of Qu-words (described in other papers). The basic hypothesis is that ‘ Qu- words’ in French, like their English counterparts ‘ Wh- words’, build a word class whose main characteristics is to introduce variables, in various manners corresponding to their different uses (interrogative, indefinite, subordinative, ...). No ‘complementizer’ is considered : que, in its function of introducing ‘completive subordinate clauses’, is a full-fledged ‘ Qu- word’, namely a pronoun used in a highly abstract way.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en