Kenneth Grahame. Le vent dans les saules, Traduction, introduction, notes et dossier

Fiche du document

Date

2021

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes



Citer ce document

Sophie Chiari, « Kenneth Grahame. Le vent dans les saules, Traduction, introduction, notes et dossier », HAL-SHS : littérature, ID : 10670/1.3jdgjk


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr

Un matin de printemps, M. Taupe est attiré hors de son logis par les bruissements de la nature. Son chemin va croiser celui de l’astucieux M. Rat, de l’imposant M. Blaireau et, surtout, de l’incorrigible et vaniteux M. Crapaud. Entre après-midi de canotage, expéditions périlleuses dans le terrible Bois Sauvage et embarquées fantastiques, les quatre amis vont vivre d’inoubliables aventures.Dans cette merveilleuse fable, Kenneth Grahame réaffirme le pouvoir de la nature face à l’industrialisation croissante de l’Angleterre édouardienne et fait l’éloge de la solidarité contre les comportements égoïstes. À la fois roman d’aventure, parodie de la société humaine et ode à la nature, Le Vent dans les saules est un immense classique de la littérature anglaise.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Exporter en