Bellas infieles

Fiche du document

Date

2021

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn




Citer ce document

Jessica Jourdan-Peyrony et al., « Bellas infieles », Revue française de psychanalyse, ID : 10670/1.3k86c0


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Los autores consideran, a través de la literatura, la filosofía y la clínica, algunos retos del proceso de traducción/comprensión. Exploran, en el marco de la infidelidad amorosa, de qué manera el analista puede retomar el texto «fuente» del paciente transformándolo en la lengua del desamparo y de dependencia. Señalan hasta qué punto el hecho de conservar una alteridad vital con el paciente, especialmente entre el paciente adolescente con sufrimiento narcisista y el equipo de atención, permite evitar, incluso superar la confusión incestual que lo llevan a traducir con desconfianza los mensajes que los adultos le dirigen. Vuelven así a la noción de hospitalidad lingüística (según la bella expresión de P. Ricoeur) del analista que recibe hasta en su cuerpo la palabra de lo extranjero (así como lo propone J. McDougall y su noción de comunicación muda somatizante, de cuerpo a cuerpo) que puede entonces traducir y restituir parcialmente al paciente.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Exporter en