Equivalência semântica, conceitual e de itens do Observable Indicators of Nursing Home Care Quality Instrument

Fiche du document

Date

2016

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
http://www.redalyc.org/revista.oa

Licence

Ciência & Saúde Coletiva



Citer ce document

Wagner Ivan Fonseca de Oliveira et al., « Equivalência semântica, conceitual e de itens do Observable Indicators of Nursing Home Care Quality Instrument », Ciência & Saúde Coletiva, ID : 10670/1.3kwue7


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

"As Instituições de Longa Permanência para Idosos (ILPI) são uma importante alterna - tiva de cuidado no mundo, porém o Brasil ainda não dispõe de instrumento válido para monitorar a qualidade dessas instituições. Portanto, o obje - tivo do presente artigo é descrever as etapas ini - ciais da adaptação transcultural do Observable Indicators of Nursing Home Care Quality Ins - trument (IOQ) usado para avaliar a qualidade do cuidado nas ILPI. Realizou-se a equivalência conceitual e de itens para avaliar a pertinência e a viabilidade do IOQ à realidade nacional através do Índice de Validade do Conteúdo (IVC). Em se - guida, cumpriu-se a equivalência operacional, a idiomática e a semântica. Esta última tem 5 fases: (1) duas traduções e (2) duas respectivas retra - duções; (3) apreciação formal; (4) revisão; e (5) aplicação do pré-teste em três ILPI. Modificações importantes foram realizadas para garantir a va - lidade do IOQ. O IVC do instrumento referentes ao contexto brasileiro foi de 94,3% (viabilidade) e 95,3% (relevância). O IOQ mostrou-se compre - ensível e de fácil aplicação no pré-teste. A adapta - ção transcultural do IOQ contribui para avalia - ção e melhoria da qualidade nas ILPI brasileiras, mas os resultados devem ser complementados me - diante avaliação psicométrica ."

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Exporter en