Via Lyon : Parcours de romans et mutations éditoriales au XVIe siècle. Partie I. L'étape lyonnaise

Fiche du document

Date

2014

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.13130/2282-7447/4591

Collection

Archives ouvertes



Sujets proches Fr

Lugdunum

Citer ce document

Pascale Mounier et al., « Via Lyon : Parcours de romans et mutations éditoriales au XVIe siècle. Partie I. L'étape lyonnaise », HAL-SHS : sciences de l'information, de la communication et des bibliothèques, ID : 10.13130/2282-7447/4591


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

The file « Via Lyons » studies romances published in Lyon between the biginning of the printing and 1600’s circulation. The notion of « route », which guides the various studies, concerns the way the texts evolve in time according to their various geographical movement. What are specificities of romances Lyons editions compared with those of other cities of the kingdom or other European centers? What modifications do local press bring to previous, French or foreign, editions ? What forms do they also give to a text (a national creation or a translation of Italian or Spanish original) they are the first to publish ? The first part of the file, entitled « The Lyon’s stage », proposes a study of the route of a romance inherited from the Middle Ages, Clamadès (F. Mallet), and of a romanzo, [Morgante] Morgan le Géant (P. Mounier), as well as of a printer production, Benoît Rigaud (F. Montorsi).

Le dossier « Via Lyon » s’intéresse à la circulation des textes romanesques publiés à Lyon entre les débuts de l’imprimerie et 1600. La notion de « parcours », qui guide les différentes études, renvoie à la manière dont les œuvres évoluent dans le temps au gré de leurs diverses inscriptions géographiques. Quelles sont les spécificités des éditions lyonnaises de romans par rapport à celles des autres villes du royaume ou des autres centres européens ? Quelles modifications les presses locales apportent-elles aux éditions antérieures, françaises ou étrangères ? Quelle forme donnent-elles aussi à un texte dont elles ont la primeur de l’impression, qu’il s’agisse d’une création nationale ou d’une traduction d’un original italien ou espagnol ? La première partie du dossier, intitulée « L’étape lyonnaise », propose une étude du parcours d’un roman hérité du Moyen Âge, Clamadès (F. Maillet), d’un romanzo, [Morgante] Morgan le Géant (P. Mounier) et de la production d’un imprimeur lyonnais, Benoît Rigaud (F. Montorsi).

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Exporter en