Fiction et traduction dans "Aquilon de Bavière"

Fiche du document

Date

2023

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Jean-Claude Vallecalle, « Fiction et traduction dans "Aquilon de Bavière" », HAL SHS (Sciences de l’Homme et de la Société), ID : 10670/1.407be6...


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Le renouvellement de la légende épique carolingienne proposé dans le roman franco-italien d’Aquilon de Bavière imagine de longs affrontements entre les deux empires chrétien et païen. Mais il en attribue à un perfide Sarrasin une relation originelle, transmise ensuite par l’archevêque Turpin, et en quelque sorte légitimée par sa traduction. Et cette fiction transparente témoigne d’une perception nouvelle de la complexité du monde, plus nuancée que dans le manichéisme de la tradition épique.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines