2022
Cairn
Jiyoung Choi et al., « Interfaces morphosyntaxe-sémantique-prosodie : étude des mots interrogatifs en chinois, coréen, japonais et vietnamien », Éla. Études de linguistique appliquée, ID : 10670/1.4455b7...
Cet article vise à examiner, dans une perspective comparative, l’interprétation des mots interrogatifs du type wh- dans les quatre langues à wh-in-situ : le chinois, le coréen, le japonais et le vietnamien. Dans ces langues, des interrogations partielle et totale se forment à partir d’un même mot interrogatif, mais elles se distinguent les unes des autres selon les stratégies utilisées : syntaxique, morphologique et prosodique. D’ailleurs, la prosodie contribue de manière importante à la détermination du sens de la phrase contenant un mot wh- et cela, dans les contextes où les mots wh- peuvent être ambigus entre une lecture interrogative et une lecture indéfinie/existentielle.