À propos de quelques marqueurs de causalité espagnols

Fiche du document

Date

18 janvier 2022

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess


Résumé 0

Nuestro propósito, aquí, es el estudio de unos cuantos marcadores españoles de causalidad en una perspectiva comparativa. Nos centramos especialmente en los que se utilizan para traducir car (pues, porque, puesto que y ya que). Según las gramáticas y los diccionarios, pues es el équivalente por excelencia de car; sin embargo, los hispanohablantes y los traductores suelen preferir parque, puesto que o ya que. Intentamos explicar el porqué de esas preferencias y mostrar que la gramática de una lengua no se puede reducir al estudio de mecanismos sintácticos: el discurso también pone en juego mecanismes semánticos y pragmáticos.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en