Coaxing Gawain back into the Pennines was always part of the plan:  Quelques procédés de nordisation

Fiche du document

Date

16 août 2023

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes




Citer ce document

Claire Hélie, « Coaxing Gawain back into the Pennines was always part of the plan:  Quelques procédés de nordisation », HAL-SHS : littérature, ID : 10670/1.5btpdm


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

La traduction de Sir Gawain and the Green Knight proposée au concours n’est pas celle d’un érudit (« I am not a scholar », affirme Armitage dans son documentaire pour la BBC) mais celle d’un poète qui reconnaît dans le texte original la géographie, le dialecte et la parole du Nord de l’Angleterre. En effet, le Poet Laureate écrit dans son introduction : « Coaxing Gawain and his poem back into the Pennines was always part of the plan. » A partir de l’analyse de sa traduction et d’autres formes de médiation du texte (introductions, article, documentaire, émission radio), cet article se propose d’analyser les stratégies de nordisation de ce texte médiéval et leur usage.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en