Multimodality and subtitles or im/politeness in Japanese films with French subtitles through the example of some rituals

Fiche du document

Date

2023

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.1075/pbns.333.10cla

Collection

Archives ouvertes




Citer ce document

Chantal Claudel, « Multimodality and subtitles or im/politeness in Japanese films with French subtitles through the example of some rituals », HAL-SHS : linguistique, ID : 10.1075/pbns.333.10cla


Métriques


Partage / Export

Résumé En

This article examines, in a corpus of eight mainstream Japanese films with French subtitled, the forms of realization of certain im/polite Japanese multimodal behaviors (verbal rituals, kneeling, bowing, clothing, deferential vs casual attitude), and also the impact of the contextual environment on the choices made by the subtitlers. It shows the importance of multimodality for the non-Japanese spectator who, due to a non-overlap between the formulas of each language and/or in the absence of subtitles, can rely on these nonverbal and situational elements to re-establish the gap between the source language-culture and the target language-culture, to interpret the degree of deference that exists between the characters and/or to imagine the forms of realization of the asymmetry of the relationships.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en