The trap: Kabyle by language, Arab by religion. Le piège : Kabyle de langue arabe de religion En Fr

Fiche du document

Date

2021

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.4000/remmm.6028

Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess



Citer ce document

Kamel Chachoua, « Le piège : Kabyle de langue arabe de religion », HAL-SHS : histoire des religions, ID : 10.4000/remmm.6028


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

Starting from a written exchange between a Kabyle village imam and Cheikh Hamani that deals with the issue of using the Berber language in religious sermons, this paper analyzes the main transformations that have had an impact on the Kabyle religious field (and more broadly the Algerian one): the status of the iman, the renovation of the mosques and the development of the Friday sermon. The Berber movement is, more often than not, represented as a secular movement based on linguistic and cultural claims. But the Kabyle society went through an intense period of arabization and strengthening of its religious aspiration. In view of these changes, the question of the impact and objectives of translations of the Koran in Berber are raised.

À partir d’un échange opposant l’imam d’un village kabyle au Cheikh Hamani et portant sur la légitimité du recours à la langue berbère dans les prêches religieux, cet article analyse les transformations très importantes qui ont affecté le champ religieux kabyle (et plus largement algérien) avec la fonctionnarisation du statut d’imam, la rénovation des mosquées et le développement du prône du vendredi. Alors que le mouvement berbère est le plus souvent présenté comme un mouvement « laïc » construit autour de revendications culturelles et linguistiques, il apparaît que la société kabyle a connu une période d’arabisation et d’intensification du sentiment religieux. Au regard de ces transformations on peut s’interroger sur l’impact réel et les objectifs des traductions du Coran en berbère.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Exporter en