« Le portugais est la 7e langue la plus utilisée au monde ! ». Promotion de la langue portugaise dans deux communautés portugaises en Amérique du Nord

Fiche du document

Auteur
Date

2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn




Citer ce document

Fabio Scetti, « « Le portugais est la 7e langue la plus utilisée au monde ! ». Promotion de la langue portugaise dans deux communautés portugaises en Amérique du Nord », Langage et société, ID : 10670/1.6a1g5s


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En Es

Cette contribution présente une comparaison entre deux communautés portugaises installées en Amérique du Nord depuis le xxe siècle. Alors que les effectifs diminuent au sein des écoles communautaires portugaises locales, ses membres se mobilisent afin de promouvoir le portugais comme langue du futur et véritable atout. À partir d’une analyse des idéologies linguistiques qui circulent autour du portugais parmi les descendants, nous avons observé les discours qui se construisent en référence au portugais comme langue du passé, marqueur d’identité ainsi que comme langue internationale, outil pour le futur. Notre méthodologie qualitative, basée sur l’observation participante associée à la réalisation d’entretiens semi-dirigés, nous a permis d’analyser les pratiques langagières, en focalisant sur la perception et identification du « bon » portugais, identifié comme norme. Il apparaît enfin, que les pratiques dites mixtes et hybrides, ne cessent d’être mises en cause par la réactivation du paradigme nationaliste prescriptif visant à l’équation une langue = une nation et/ou communauté = une norme.

This study compares two Portuguese communities that have been settled in North America since the twentieth century. While numbers are dropping in local Portuguese community schools, members of the community are actively promoting Portuguese as a language of the future and a valuable asset. Based on an analysis of the linguistic ideologies surrounding Portuguese among community members, we observed the discourses that are constructed with reference to Portuguese as a language of the past, as a marker of identity, but also as an international language and a tool for the future. Our qualitative methodology, based on participant observation and semi-structured interviews, allowed us to analyze language practices, focusing on the perception and identification of “correct” Portuguese, identified as the norm. It would appear that so-called mixed or hybrid language practices are constantly being challenged by the reactivation of the prescriptive nationalist paradigm that is based on an equation of “one language = one nation” and/or “one community = one norm.”

Esta contribución presenta una comparación entre dos comunidades portuguesas establecidas en América del Norte desde el siglo XX. Mientras que los alumnos disminuyen en el seno de las escuelas comunitarias portuguesas, sus miembros se movilizan con el fin de promocionar el portugués como lengua del futuro y un verdadero recurso. A partir del análisis de las ideologías lingüísticas que circulan en torno al portugués entre los descendientes, hemos considerado los discursos que se construyen en referencia al portugués como lengua del pasado, indicador de la identidad, así como lengua internacional y herramienta del futuro. Nuestro método cualitativo, que se apoya en la observación participante asociada a la realización de entrevistas semidirigidas, nos ha permitido analizar las prácticas lingüísticas, dirigiendo la atención a la percepción e identificación del “buen” portugués, identificado como norma. Finalmente, se revela que las prácticas denominadas mixtas o híbridas, no cesan de ser cuestionadas por la reactivación del paradigma nacionalista prescriptivo concerniente a la ecuación: una lengua= una nación y/o una comunidad = una norma.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en