http://creativecommons.org/licenses/by/ , info:eu-repo/semantics/OpenAccess
Chencen Luo, « Contexte linguistique dans des hôpitaux marocains », HAL SHS (Sciences de l’Homme et de la Société), ID : 10670/1.6c5553...
Cette étude s’inscrit à la croisée du Français sur objectifs spécifiques (FOS) et de la sociolinguistique. Elle est née d’une coopération intergouvernementale relative à l’envoie des médecins chinois dans les hôpitaux marocains. Le Maroc est un pays multilingue, où nous constatons une réalité plurilingue et une idéologie diglossique. Le français y est une variété haute, jouissant d’un statut privilégié, notamment dans le domaine médical. Dans cette étude, nous nous intéressons à la situation linguistique dans des hôpitaux publics. Cette question est au cœur de la conception d’un programme de formation à l’intention des médecins chinois envoyés au Maroc, vu que le FOS impose une prise de connaissance du milieu professionnel et l’analyse de la situation linguistique doit être prise en compte.Les spécificités du FOS et les discours en situation de travail nous poussent à nous concentrer sur la communication professionnelle tant à l’écrit qu’à l’oral. Nous nous appuyons sur une enquête auprès de ces médecins chinois pour définir la contexte linguistique. L’objectif est de connaître à quelle situation linguistique les médecins sinophones font face lors des exercices professionnels et d’identifier leur modalité de communication dans cette situation linguistique, ce qui nous permettrait de comprendre le statut du français dans leur travail.