Desejos oceânicos, fantasias transatlânticas: O Sequestro da Dona Ausente de Mário de Andrade, entre Portugal e o Brasil

Fiche du document

Date

30 avril 2024

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Iberic@l

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2260-2534

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/




Citer ce document

Eliane Robert Moraes et al., « Desejos oceânicos, fantasias transatlânticas: O Sequestro da Dona Ausente de Mário de Andrade, entre Portugal e o Brasil », Iberic@l, ID : 10670/1.6eoivj


Métriques


Partage / Export

Résumé Pt Fr En

O presente artigo selecionou, dentre mais de mil fólios do manuscrito O sequestro da Dona Ausente do escritor brasileiro Mário de Andrade (1893-1945), aqueles que arrolam notas de leituras referentes ao intercâmbio luso-brasileiro. O manuscrito inacabado estuda, nas imagens e nos símbolos da poesia, o sofrimento causado pela falta de mulheres, ou a castidade forçada, entre os navegadores. O autor publicou três textos em vida, sendo o último em 1943 na revista luso-brasileira Atlântico, a pedido de seu secretário de redação o escritor português José Osório de Oliveira. Os fólios e livros aqui selecionados estão guardados no Instituto de Estudos Brasileiros da Universidade de São Paulo (IEB-USP). Sua leitura permite repensar tópicas consolidadas sobre os intercâmbios literários entre os modernismos de Portugal e do Brasil, em especial no que diz respeito às relações entre escritos eruditos e populares, com particular foco nas tensões entre moral e erotismo nos dois países.

Parmi plus d’un millier de folios du manuscrit O sequestro da Dona Ausente [L’enlèvement de la femme absente] de l’écrivain brésilien Mário de Andrade (1893-1945), nous avons sélectionné pour cet article ceux qui énumèrent des notes de lecture faisant référence à l’échange culturel luso-brésilien. Le manuscrit inachevé étudie, à travers les images et les symboles de la poésie, la souffrance causée par le manque de femmes, ou la chasteté forcée, parmi les navigateurs. L’auteur a publié trois textes de son vivant, le dernier en 1943 dans la revue luso-brésilienne Atlântico, à la demande de son secrétaire de rédaction, l’écrivain portugais José Osório de Oliveira. Les folios et livres sélectionnés ici sont conservés à l’Institut d’études brésiliennes de l’Université de São Paulo (IEB-USP). Sa lecture nous permet de repenser des sujets consolidés sur les échanges littéraires entre les modernismes du Portugal et du Brésil, notamment en ce qui concerne les relations entre textes canoniques et populaires, avec un accent particulier sur les tensions entre moralité et érotisme dans les deux pays.

The article selected among more than a thousand folios of the manuscript O sequestro da Dona Ausente [The Missing Lady’s kidnapping] by the Brazilian writer Mário de Andrade (1893-1945), those that list reading notes referring to the Portuguese-Brazilian exchange. The unfinished manuscript studies, in the images and symbols of the poetry, the suffering caused by the lack of women, or the forced chastity, among the navigators. The author published three texts during his lifetime, the last in 1943 in the Luso-Brazilian magazine Atlântico, at the request of his editorial secretary, the Portuguese writer José Osório de Oliveira. The folios and books selected here are kept at the Institute of Brazilian Studies at the University of São Paulo (IEB-USP). Its reading allows us to rethink consolidated topics on the literary exchanges between the modernisms of Portugal and Brazil, especially with regard to the relations between erudite and popular writings, with a particular focus on the tensions between morality and eroticism in both countries.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en