L'analyste est perçu et/mais ignoré

Fiche du document

Auteur
Date

2013

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn



Sujets proches Fr

Déplacement Relocalisation

Citer ce document

Paul Israël, « L'analyste est perçu et/mais ignoré », Revue française de psychanalyse, ID : 10670/1.6falug


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En De Es It

Prenant en compte la fréquence des pathologies limites dans la pratique psychanalytique, ce court article vise à montrer que dans ces cures l’attachement des patients s’apparente souvent à une addiction perceptive, et réalise un faux transfert, forme de résistance à ce que serait le transfert interprétable et analysable.Rappelant les caractéristiques du fonctionnement « limite » qui privilégie l’agir au détriment de la représentation, l’auteur fonde sa réflexion pratique sur une lecture du fonctionnement limite situant celui-ci aux limites même de la métapsychologie, là où s’origine la vie psychique, entre excitation et pulsion. Il rappelle qu’en l’absence d’associations puisant dans la vie représentationnelle, la cure est l’occasion d’échanges agis, qu’ils soient comportementaux, gestuels, ou simplement verbaux. Il propose de ne pas récuser systématiquement ces agirs comme témoins d’une collusion transféro-contre-transférentielle, mais plutôt de les utiliser comme les jalons d’une histoire de la cure.Le terme d’interprét-Action vise à traiter ces moments comme des saynètes inattendues dont la perlaboration fera autant de points de passage possibles vers des réminiscences ou des rêves qui rendront leur place aux objets historiques disqualifiés. Dans ces cures dont il faut accepter qu’elles soient souvent longues, et même très longues, le travail psychanalytique peut espérer qu’adviennent les premiers éléments d’un transfert qui permettra de passer de l’interprét-Action, aux interprétations proprement dites.

The analyst perceived and/but ignoredConsidering the frequency of borderline pathologies in psychoanalytic practice, the author attempts in this short article to demonstrate that the patient’s attachment often resembles a perceptual addiction in these treatments and induces a false transference, as a form of resistance to an interpretable and analysable transference. Reviewing the features of ‘borderline’ functioning, in which acting out predominates over representation, the author’s practical reflection is based on an interpretation of borderline functioning that situates it at the very boundaries of metapsychology, at the origin of psychic life, between excitations and the drives. He points out that where associations with a source in representational life are lacking, the treatment becomes the opportunity for acted-out exchanges, whether behavioural, gestural or exclusively verbal. Rather than systematically challenging these enactments as evidence of a transference–countertransference collusion, the author suggests that they should be used as markers in a history of the treatment. The term interpret-action attempts to deal with all these moments as unexpected playlets that can be worked through to form possible transition-points towards memories or dreams that will give way to disqualified historical objects. In these treatments that often have to be accepted as long, and sometimes extremely long, it can be hoped that the psychoanalytic work will bring out the initial elements of a transference and allow a transition from interpret-action to actual interpretations.

Dieser kurze Artikel, der die Häufigkeit von Borderlinefällen in der psychoanalytischen Praxis bedenkt, versucht zu zeigen, dass in diesen Behandlungen die Bindung der Patienten oft der einer perzeptiven Abhängigkeitsbeziehung gleichkommt und eine falsche Übertragung herstellt, eine Form des Widerstands dem gegenüber, was eine deutbare und analysierbare Übertragung wäre. Der Autor ruft die charakteristischen Merkmale dieser psychischen Funktionsweise, die das Agieren auf Kosten der Vorstellung privilegiert, in Erinnerung und gründet seine praktischen Überlegungen auf sein Verständnis dieses Funktionierens, das er es an den Grenzen der Metapsychologie ansiedelt, da, wo das psychische Leben seinen Ursprung nimmt: zwischen Erregung und Trieb. Er erinnert daran, dass sobald die Assoziationen fehlen, die dem Vorstellungsleben entspringen, es in der Behandlung zu einem agierten Austausch kommt, sei’s auf der Verhaltensebene, gestisch oder einfach verbal. Er schlägt vor, dieses Agieren nicht systematisch als Ausdruck einer Kollusion von Übertragung und Gegenübertragung abzulehnen, sondern es vielmehr als einen jeweiligen Anhaltspunkt in einer Behandlungsgeschichte zu benutzen. Der Begriff “Interpret-Action” (Deutungsaktion) versucht, diese Momente wie unerwartete kleine Spiele zu behandeln, deren Durcharbeitung so viele wie mögliche Übergangsschritte auf dem Weg hin zu Erinnerungen oder Träumen schafft, die den disqualifizierten historischen Objekten ihren Platz wiedergeben. In diesen Behandlungen, die oft lange, ja sehr lange dauern, was man akzeptieren muss, kann die psychoanalytische Behandlung darauf hoffen, dass erste Elemente einer Übertragung auftauchen, die es möglich machen, von einer deutenden Aktion (“Interpret-Action”) zu eigentlichen Deutungen überzugehen.

Teniendo en cuenta la frecuencia de las patologías límites en la práctica psicoanalítica, este breve artículo intenta mostrar que en las curas, el apego de los pacientes se vislumbra a menudo como una adicción perceptiva, y produce una falsa transferencia, forma de resistencia a lo que sería la transferencia interpretable y analizable. Recordando las características del funcionamiento “límite” que privilegia el actuar en detrimento de la representación, el autor basa su reflexión práctica en una lectura del funcionamiento límite y lo sitúa en los límites con la metasicología, ahí donde tiene su origen la vida psíquica, entre excitación y pulsión. Recuerda que ante la ausencia de asociaciones que se nutren de la vida representacional, la cura es la ocasión para los intercambios actuados, ya sean de conductas, gestuales o meramente verbales. Propone no recusar de manera sistemática dichos actuares en tanto que testigos de la colusión tranfero-contratransferencial, sino más bien usarlos como hitos en la historia de la cura. El término de intérpretación-acción apunta al tratamiento de esos momentos como sainetes inesperados cuyo trabajo elaborativo generará los pasos posibles hacia las reminiscencias o sueños que devuelven su sitio a los objetos históricos descalificados. En las curas en las que es necesario aceptar que sean a menudo largas e incluso muy largas, el trabajo psicoanalítico puede confiar en el advenimiento de los primeros elementos de una transferencia que permita pasar de la interpretación-acción a las interpretaciones propiamente dichas.

Considerando la frequenza delle patologie limite nella pratica psicoanalitica, questo breve articolo tende a mostrare che in queste cure l’attaccamento dei pazienti assomiglia spesso ad un’assuefazione percettiva, e realizza un falso transfert, una forma di resistenza a cio’ che sarebbe il transfert interpretabile e analizzabile.Ricordando le caratteristiche del funzionamento “limite” che privilegia l’agire a scapito della rappresentazione, l’autore fonda la sua riflessione pratica su una lettura del funzionamento limite situandolo ai limiti stessi della metapsicologia, là dove inizia la vita psichica, tra eccitazione e pulsione. Ricorda che in assenza di associazioni che attingono alla vita rappresentazionale, la cura è l’occasione di scambi agiti, sia comportamentali che gestuali o semplicemente verbali. Egli propone di non rifiutare sistematicamente questi agiti come testimoni di una collusione transfert/contro-transfert, ma piuttosto di usarli come tappe di una storia della cura.Il termine interpret-Azione mira a trattare questi momenti come delle « scenette » inaspettate la cui perlaborazione costituirà altrettanti punti di passaggio possibili verso reminescenze o sogni che restituiranno il loro posto agli oggetti storici squalificati. In queste cure, di cui ocorre accettare che siano spesso lunghe, e anche molto lunghe, il lavoro psicoanalitico può sperare che si presentino i primi elementi di un transfert che permetterà di passare dall’interpret-Azione, alle interpretazioni propriamente dette.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en