Fingerspelling and the Appropriation of Language: The Shifting Stakes of a Practice of Signs

Fiche du document

Date

2019

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.1353/sls.2019.0011

Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Sabine Arnaud, « Fingerspelling and the Appropriation of Language: The Shifting Stakes of a Practice of Signs », HAL-SHS : linguistique, ID : 10.1353/sls.2019.0011


Métriques


Partage / Export

Résumé En

Recent studies have proven the specificity and advantages of fingerspelling from a linguistic point of view. But although widespread, the use of fingerspelling today is limited to sign-language interactions. The appreciation for both sign language and fingerspelling, however, is recent; in fact, the two systems were often opposed to each other in the late eighteenth and throughout the nineteenth century. While a number of teachers, doctors, and politicians considered dactylology to be a communication method that could stand on its own, it was the object of a double controversy: concerning its use in school and in society, and concerning the proper production of signs. This article will focus on the invention of manual alphabets and the debates around them, which divided the deaf-mute community in France in the time between Jacob Péreire's work in 1750 and Legrand’s in 1902.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en