Vers une analyse sémantique (presque) unitaire des multiples emplois de voilà à l’écrit et à l’oral

Fiche du document

Date

2013

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess


Résumé Fr

L’objet de cette étude est d’expliquer d’une manière unitaire les multiples emplois de voilà en français contemporain. Si la position et la distribution syntaxique de voilà donnent des indications précieuses sur ses différents emplois, nous verrons qu’en réalité ce sont les instructions sémantiques attachées à ce terme qui donnent la clé de son fonctionnement. En nous appuyant d’une part sur Frantext, et d’autre part sur une série d’interactions authentiques dans une agence de voyage tirées du corpus Lancom (Université de Louvain-Leuven), nous proposerons un rapide inventaire des emplois les plus fréquents de voilà à l’écrit et à l’oral, pour ensuite montrer que l’on peut en fait les regrouper sous trois entités sémantiques différentes : voilà1 suivi d’un complément, voilà2 sans complément et la construction voilà3 que p. On distinguera ces trois entités sur la base de leurs propriétés anaphoriques et/ou déictiques, et sur la prévisibilité ou non de l’élément introduit par voilà. Pour finir, l’interprétation de ces trois voilà dans le cadre d’un modèle polyphonique nous permettra notamment de montrer la place importante qu’occupe l’allocutaire (personnage du discours) dans leur fonctionnement sémantico-pragmatique.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en