Une mondialisation inachevée : limites, non frontières de la télé-réalité

Fiche du document

Date

2003

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes




Citer ce document

Guillaume Soulez et al., « Une mondialisation inachevée : limites, non frontières de la télé-réalité », HAL-SHS : histoire de l'art, ID : 10670/1.6wvq6k


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr

Nous nous intéressons ici aux « dispositifs » de Big Brother (et de ses déclinaisons, imitations, etc.) et à leur réception, en postulant que leur analyse est de nature à mettre à jour, dans différents contextes, des normes sociales et des imaginaires collectifs à l'égard desquels ces productions médiatiques jouent tout autant comme des révélateurs que comme des catalyseurs. Une telle hypothèse récuse en conséquence les craintes souvent formulées d'homogénéisation culturelle qu'entraînerait mécaniquement la diffusion internationale d'un même produit culturel. Et elle se démarque simultanément des études qui mettent l'accent trop exclusivement sur la liberté interprétative des publics à partir de déterminationsculturelles ou nationales spécifiques. Nous avançons en effet que cette diffusion/appropriation internationale des dispositifs télévisuels est à considérer sur une double échelle. Premièrement, la logique commerciale de duplication d'unprogramme (Big Brother) en Hollande, puis en Allemagne,puis en Grande-Bretagne, etc.), puis éventuellement de déclinaison (Big Brother 1, 2, 3...) correspond à l'articulation du dispositif avec un cadre socio-culturel, articulation qui permet, si les conditions économiques sont réunies, le passage des frontières. D'autre part, à l'inverse, sa double appropriation (par les producteurs et par les publics) se fonde sur la rencontre entre des potentiels sémiotiques et un horizon d'attente qui permet d'interroger les valeurs sociales et culturelles du pays d'accueil, c'est-à-dire de mettre en jeu les normes ou les limites propres à chaque culture. Le succès de Big Brothers'explique vraisemblablement par la combinaison réussie de ces deux dimensions, en considérant qu'intervient toujours, dans ces émissions soumises à la loi de la série, un processus complémentaire d'ajustement conjoncturel de règles de fonctionnement en vertu du jeu interactionnel qui s'établitentre les instances de production et les instances de réception de ces productions médiatiques. Ainsi, ce qui est en jeu dans l'internationalisation de Big Brother est tout autant un phénomène d' "importation" du sens que d' "exportation" (pour faire référence au célèbre The Export of Meaning de Katz et Liebes sur Dallas).

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Exporter en