Perversion narcissique et « confusion de langues » chez les personnages de Lewis Carroll

Fiche du document

Date

2022

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn



Sujets proches Fr

Perversion

Citer ce document

Florent Poupart, « Perversion narcissique et « confusion de langues » chez les personnages de Lewis Carroll », Cliniques méditerranéennes, ID : 10670/1.73n9si


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Freud a décrit très tôt une distinction radicale entre deux régimes de fonctionnement psychique, le primaire et le secondaire. À partir de ce modèle, nous proposons de montrer comment Lewis Carroll, en faisant jouer dans ses romans l’articulation entre ces deux plans, met en scène plusieurs modalités du non-sens. En particulier, la forme du discours qui se déploie entre les personnages des aventures d’Alice révèle, en le tournant en dérision, un non-sens pervers, qui opère sur la psyché de l’interlocuteur en désavouant les différences entre les deux régimes de fonctionnement mental. Les récits carrolliens sont ainsi le théâtre d’une « confusion de langues » qui peut expliquer, pour partie, le trouble que suscite depuis un siècle et demi leur lecture.

Early in his career, Freud described a radical distinction between two principles of psychic functioning: primary and secondary. From this model, we show how Lewis Carroll plays with the articulation between these two planes and stages several modalities of nonsense. The discourse that unfolds between the characters of Alice’s adventures reveals a perverse nonsense, which operates on the psyche of the interlocutor by disavowing the differences between the two schemes of mental functioning. The Carrollian stories are the scene of a “confusion of tongues” which can explain, in part, the trouble caused by their reading over the past century and a half.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en