"No English Title" LA GESTE DE RENARDE:VARIATIONS SUR UN CONTE GABBRA. ONE ETUDE ETHNOLINGUISTIOUE En Fr

Fiche du document

Date

30 juin 1984

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Aneesa Kassam Kanji, « LA GESTE DE RENARDE:VARIATIONS SUR UN CONTE GABBRA. ONE ETUDE ETHNOLINGUISTIOUE », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.7dx8xi


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

"No English Abstract"

Cette étude porte sur les sept variantes d'un conte que nous avons recueillies en pays gabbra dans le nord du Kenya entre 1980 et 1982. Ces variantesmettent en scne Renarde, personnage qui dans ce milieu nomade joue le rôle de trick-ster ou de décepteur. Au premier abord, on est surpris par la presence d'un renard dans des contes d'origine africaine. "il n'y a pas de renards en Afrique. . . nous disent nos interlocuteurs européens mal avertis. En effet, l'existence de ce renard dans nos contes suscite souvent des réflexions sceptiques et on met en doute l'authenticité d'un tel animal dans ce milieu. Car on associe, le plus généralement, la figure du renard a la littérature de l'Europe médiéval. Mais ce présupposé est largement démenti par les faits. Nous pourrions citer, pour ne mentionner que l'exemple le plus spectaculaire de sa manifestation en Afrique, le Renard Pile (Vulpes pallidus), animal qul joue un rôle primordial dansle mythe de la creation recueilli par l'éminent anthropologue francais, Marcel Griaule (1965), en pays dogon au Mali. Les Gabbra, pour leur part, affirment fermement que l'ani-mal qui figure dans leurs contes est bien un renard et non un chacal, comme d'aucuns pourraient le supposer. D'ailleurs, sur le plan lexical, le dialecte gabbra possède deux substantifs qui distinguent ces deux animaux: geedala "renarde" et yeyyi "chacal". En gabbra, geedala est du genre féminin et il existe un seul terme pour designer les deux sexes. En outre, de nom-breux informateurs soutiennent qu'ils ont vu l'espce derenard décrite dans les contes, qu'ils appellent geedal buké ou geedal gedi. Buké veut dire 'broussailleux" et gedi est un genre de graminée, l'Echinochloa haploclada L., a tige touffue qui pousse généralement sur les plateaux. D'oii l'associationavec le renard, que nos amis gabbra décrive.nt comme étant

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Exporter en