Médiation de compétences lexicales et conception d'interface écologique

Fiche du document

Date

3 juillet 2023

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes

Licence

http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/




Citer ce document

Emmeline Isaïa, « Médiation de compétences lexicales et conception d'interface écologique », HAL-SHS : sciences de l'éducation, ID : 10670/1.7jk1hn


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr

La compétence lexicale est la capacité à utiliser le vocabulaire d’une langue (Conseil del’Europe, 2001). Il s’agit pour le locuteur de savoir choisir le mot de vocabulaire le plusapproprié au contexte de communication. Le processus d’acquisition du lexique lors del’apprentissage d’une langue étrangère est complexe (Lindqvist 2016). Il implique unenrichissement régulier. Nous nous interrogeons, dans cet article, sur la manière d’aider lamise en relation des savoirs lexicaux avec l’apprenant et sur la médiatisation de cesconnaissances.Dans la cadre de l’apprentissage d’une langue étrangère, la médiation est définie comme« […] l’ensemble des aides - personnes et instruments - mises à la disposition de l’apprenantpour faciliter provisoirement son appropriation de la L2 et l’utilisation autonome ultérieure[…] » (Rézeau, 2001). La médiatisation appelée aussi médiation technique, numérique outechnologique (Rinaudo, 2015 ; Getliffe-Grant 2004), est définie par Rézeau comme les« processus de didactisation avec instruments » (Idem, 2002). Selon ce même auteur, lamédiatisation du savoir s’appuie sur les notions d’instrumentalisation et d’instrumentationproposées par Rabardel (1995). Le processus d’instrumentalisation comprend les opérationsde : « sélection, regroupement, production et institution de fonctions, détournements,attribution de propriétés, transformation de l’artefact, de sa structure, de son fonctionnementetc...» réalisées par l’enseignant afin de transmettre un savoir (Rabardel,1995). Le processusd’instrumentation concerne l’interaction de l’apprenant avec l’outil. Il correspond à « desschèmes d'utilisation et d’action instrumentée » à travers lesquels l’apprenant accède auxsavoirs (idem, 1995). Dans le cadre de la didactique des langues, l’enseignant-concepteur doitainsi mettre en relation ces deux espaces : instrument-savoir-apprenant et instrument-savoir-enseignant (Rézeau,2002). Comment didactiser le savoir et assembler ces deux espaces sansalourdir le processus d’apprentissage ? Les travaux de Bertin (2001) ont apporté une réponseà cette question grâce à l’apport de l’ergonomie pédagogique. Ces recherches ont étécomplétées par le modèle du carré pédagogique (Rézeau, 2002). Dans cet article, noussouhaitons compléter ces travaux par une réflexion sur l’apport de l’ergonomie de conceptiond’interface écologique (EID) à la conception d’instrument de médiation dans la cadre de ladidactique du lexique. Plus précisément, nous souhaitons démontrer comment cette approchepeut dans le cadre de la didactique du lexique aider l’enseignant-concepteur à instrumentaliserses connaissances de la L2 afin d’accompagner l’apprenant dans son effort deconceptualisation pour mettre en relation ses connaissances de la L1 et de la L2.L’objectif de EID est de diminuer la charge cognitive en rendant compréhensible ledomaine de travail par l’utilisateur (Darses, et al. 2004). Cette approche ergonomique a pourfinalité de créer des interfaces numériques en s’appuyant sur l’analyse du domaine et sur lacréation d’affordances. Les affordances sont les possibilités d’action offertes aux individus(Gibson,1977). Dans le cadre de l’apprentissage des langues « C’est par exemple, lors de cesaffordances que – à travers un processus de médiation sémiotique – les apprenantss’approprient le sens d’un mot » (Piccardo, 2012). Le domaine de travail est l’environnementd’un système. Cet espace est décrit par une hiérarchie d’abstraction qui s’appuie sur le champthéorique de ce dernier. Dans une situation d’enseignement du lexique espagnol à desapprenants francophones, le champ théorique du domaine à analyser intègre les recherches endidactique du lexique, et plus précisément les méthodes de descriptions lexicales. Pour ceprojet de recherche, nous avons choisi de nous appuyer sur les méthodes descriptives sousforme de réseaux (Mazaleyrat 2010; Rossi 2005). Différents travaux de recherche endidactique du lexique défendent la médiation des connaissances lexicales sous forme deréseaux afin de développer des habilités lexicales, et une meilleure compréhension du systèmelexical dans lequel il s’intègre (Tremblay et Anctil 2020; Grossmann 2011).A partir de cette analyse du domaine qui permet de définir les opérations de médiatisation,il est possible de créer une interface pour la médiation des connaissances lexicales dans notreprojet : un réseau sémantique ontologique.Dans cet article, après avoir présenté notre cadre théorique et nos objectifs de recherche,nous détaillons les principes de conception d’EID pour la médiation des connaissanceslexicales. La dernière partie illustre nos propos en proposant un exemple d’interface.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Exporter en