Seit einigen Jahren sind Gefängnisse in Kanada mit den Problemen einer Gefangenenpopulation mit gravierenden psychischen Störungen konfrontiert. Anhand einer Studie über mehrere Gefängnisse in Quebec wird herausgearbeitet, dass diese spezielle Gefangenengruppe in besonderer Weise der Kontrolle und Abhängigkeit unterliegt, die deutlich über die der Gefangenen ohne diese speziellen Probleme hinausgeht. Als ignorierte, infantilisierte und vergessene Population befinden sich diese Gefangenen in einer besonderen Form von Prekarität. Aufgrund fehlender Mittel gibt es zumeist keine spezialisierte Behandlung und sie beschränkt sich auf die einfache Verabreichung von Medikamenten, weshalb auch die Isolation und Exklusion dieser Gefangenen deutlich stärker ausgeprägt ist als bei den anderen Gefangenen.
For several of years now, correctional agencies have been facing the problem of inmates presenting serious mental disorders. Taking care of this population comes up against many difficulties, which have been analysed in a number of correctional institutions in Quebec. What emerges is that despite repeated exposure of this group’s vulnerability, inmates with mental conditions find themselves even more entrapped in control and dependency than ordinary inmates. Ignored, forgotten, treated like children, these inmates find themselves in an extremely precarious situation. With their troubles rarely detected, a want of resources and adequate facilities, the highest level of care this population receives consists in drug delivery. This all the more aggravates for them the isolation and exclusion to which every confined population is subjected.
Desde hace varios años, las instituciones carcelarias se enfrentan al problema de la presencia de una población reclusa con graves problemas de salud mental. Sin embargo, el tratamiento de esta población se encuentra con muchas dificultades que hemos analizado con un estudio realizado en varias instituciones correccionales de Quebec. Se ha podido comprobar que, a pesar de una denuncia constante sobre la vulnerabilidad de este grupo, los reclusos con problemas de salud mental se encuentran inmersos en un círculo de control y de dependencia más intenso que el de aquéllos sin problemas de este tipo. Ignorados, olvidados e infantilizados, esta parte de la población reclusa se encuentra en una situación de precariedad importante. La carencia de recursos hace que sus problemas sean muy escasamente detectadas, no cuentan con espacios adaptados, las medidas que se toman con ellos se limitan a la administración de medicamentos. Todo ello acentúa, más si cabe, el aislamiento y la exclusión a los que se encuentra sometida esta población reclusa.
Depuis plusieurs années, les institutions carcérales sont confrontées au problème de la présence, derrière leurs murs, d’une population présentant des troubles importants de santé mentale. Or, la prise en charge de cette population semble se heurter à de nombreuses difficultés, difficultés que nous avons analysées à partir d’une étude dans divers établissements correctionnels du Québec. Il ressort ainsi, qu’en dépit d’une dénonciation récurrente de la vulnérabilité de ce groupe, les condamnés avec des problèmes de santé mentale se retrouvent dans un cercle de contrôle et de dépendance encore plus marqué que celui du condamné sans problèmes particuliers. Ignorés, oubliés, infantilisés, ces détenus se retrouvent dans une situation de précarité importante. Faute de moyens, sans lieux d’hébergement adaptés, les interventions réalisées auprès de cette population, dont les troubles sont d’ailleurs rarement dépistés, sont généralement réduites à une simple distribution de médicaments. Elles accentuent d’autant plus l’isolement et l’exclusion auxquels se trouve soumise toute population captive.