Écopoétique de la métamorphose et nahualisme dans la poésie actuelle en langues nahuas (Araceli Patlani et Ahuizotl)

Fiche du document

Date

27 juin 2024

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes

Licences

http://creativecommons.org/licenses/by-sa/ , info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Diane Coutellier, « Écopoétique de la métamorphose et nahualisme dans la poésie actuelle en langues nahuas (Araceli Patlani et Ahuizotl) », DUMAS - Dépôt Universitaire de Mémoires Après Soutenance, ID : 10670/1.81fe48...


Métriques


Partage / Export

Résumé Es Fr

Si las formas prehispánicas de la poesía en nahuatl han sido ampliamente estudiadas, las composiciones contemporáneas son un punto ciego de la investigación. Sin embargo, las lenguas nahuas actuales demuestran una gran vitalidad artística y producen poemas escritos e interpretados bilingües nahuatl-español. Esta investigación se interesa por creaciones de dos poetas, Araceli Patlani y Ahuizotl, y sobre todo por la presencia de metamorfosis en su poesía. El nahualismo es una forma de metamorfosis heredada de la Mesoamérica y muy presente en la cultura nahua y la cultura popular mexicana. Analizarla permite estudiar el carácter performativo de esta palabra poética, la relación entre poeta bilingüe y mundo del punto intermedio y la reescritura de modelos prehispánicos bajo formas contemporáneas. Esta tesis de maestría adopta un análisis ecopoético y se interesa por las maneras de intensificar voces minorizadas - las de las comunidades autóctonas y de los no-humanos. Desde este punto de vista, explorar una ecopoética de la metamorfosis permite también entrever respuestas y propuestas de adaptación frente a la crisis medioambiental en esta literatura.

Si les formes préhispaniques de la poésie en nahuatl ont fait l’objet de nombreuses études, les compositions contemporaines sont un angle mort de la recherche. Pourtant, les langues nahuas actuelles font preuve d’une grande vitalité artistique et produisent des poèmes écrits et slamés bilingues nahuatl-espagnol. Cette recherche s’intéresse aux créations de deux poètes, Araceli Patlani et Ahuizotl, et notamment à la présence de métamorphoses dans leur poésie. Le nahualisme est une forme de métamorphose héritée de la Mésoamérique et très présente dans la culture nahua et la culture populaire mexicaine. L’analyser permet d’étudier le caractère performatif de cette parole poétique, la relation entre poète bilingue et monde de l’entre-deux et la réécriture de motifs préhispaniques sous des formes contemporaines. Ce mémoire adopte une analyse écopoétique ou échopoétique et s’intéresse aux façons d’amplifier des voix minorées - celles des communautés autochtones et des non-humains. De ce point de vue, explorer une écopoétique de la métamorphose permet aussi d’entrevoir les réponses et les propositions d’adaptation à la crise environnementale dans cette littérature.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets