Note interpretative e testuali alla col. XXII del Papiro di Derveni

Fiche du document

Date

2019

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess



Citer ce document

Walter Lapini, « Note interpretative e testuali alla col. XXII del Papiro di Derveni », HAL-SHS : histoire de l'art, ID : 10670/1.88uqfx


Métriques


Partage / Export

Résumé En It

This essay deals with some difficult points of Derveni Papyrus Col. XXII: (1) l. 4: the textis corrupt, read κρατιστεῦόν τε{ς} λέγουσι instead of κρατιστεύοντες λέγουσι; (2) l. 6: πλεονεξία means«arrogance», not «greed»; (3) l. 12: it is impossible to obtain from Δη̣μήτηρ [Ῥ]έα Γῆ Μή̣τ̣ηρ Ἑστία Δη[ι]ώι aregular hexameter, as the long quantity of the final alpha of Ἑστία nullifies any effort in this direction; (4) ll.13-14: shall be understood “Orpheus will clarify this when he comes to the verses (devoted to this subject)”.

L’articolo si occupa di alcuni punti difficili della col. XXII del Papiro di Derveni (1) r. 4: il testoè guasto: si legga κρατιστεῦόν τε{ς} λέγουσι invece di κρατιστεύοντες λέγουσι; (2) r. 6: πλεονεξία significa«arroganza», non «avidità»; (3) r. 12: non sembra possibile ricavare da Δη̣μήτηρ [Ῥ]έα Γῆ Μή̣τ̣ηρ Ἑστία Δη[ι]ώιun esametro regolare di tipo letterario: la quantità lunga dell’alpha finale di Ἑστία rende pressoché inutile ognitentativo in questo senso; (4) rr. 13-14: si intenda «(Orfeo) chiarirà ciò quando sarà arrivato ai versi (dedicatiall’argomento in questione)».

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Exporter en